После обвинений в педофилии одно из самых серьезных обвинений - это любовь к России"
Россия-Эстония. Русские в Эстонии
Оюланд: Россия должна уважать своих соседей. Евродепутат Кристийна Оюланд, выступая на пленарном заседании Европарламента, подчеркнула, что если Россия еще дальше отойдет от принципов демократии и правового государства, она потеряет всяческую легитимность в качестве партнера Европейского Союза. "У Европейского Союза с Россией возникнут серьезные сложности, если партнеры не будут поддерживать одни и те же ценности и принципы", - сказала Оюланд. Евродепутат призвала на саммите Россия-ЕС в Нижнем Новгороде поднять вопрос об отказе в регистрации оппозиционным партиям в России. "На выборах в Госдуму Кремль по процедурным причинам отказал многим партиям в регистрации, и, вероятно, в этот список войдет и Партия народной свободы, которой руководят Михаил Касьянов, Владимир Милов, Борис Немцов и Владимир Рыжков", - пояснила Оюланд. Она подчеркнула, что Россия должна выполнять свои международные обязательства. "Россия - не Китай. Она член Совета Европы и ОБСЕ", - сказала Оюланд, добавив, что к членам этих организаций предъявляются определенные требования. "Более того, Россия должна соблюдать свою собственную конституцию", - считает Оюланд. Во время обсуждения предстоящего саммита Россия-ЕС Оюланд отметила, что Россия должна уважать суверенитет и территориальную целостность своих соседей. "Мы требуем, чтобы Россия прекратила оказывать давление на Украину, вынуждая ее присоединиться к таможенному союзу России, Белоруссии и Казахстана, как это сделал премьер-министр Путин", - отметила Оюланд. "Мы ждем, что Россия будет соблюдать условия заключенного с Грузией перемирия и выведет свои войска на позиции, где они находились до конфликта", - добавила она. В завершение своей речи Оюланд выразила разочарование в связи с непропорциональным, по ее мнению, запретом на импорт овощей из ЕС, сообщает "День за днем".
Паэт: В сохранении большого числа неграждан виновата Россия. Процесс интеграции в Эстонии постоянно развивается в позитивном направлении, а представители других национальностей, в том числе и неграждане, чувствуют себя частью эстонского общества, считает верховный уполномоченный ОБСЕ по нацменьшинствам Кнут Воллебек. По словам европейского чиновника, ОБСЕ следит за Эстонией с 1993 года. Он одобрил поступательные шаги интеграции в Эстонии и отметил, что это продолжающийся позитивный процесс. Воллебека приятно удивило отсутствие какой-либо враждебности внутри страны. "Все, с кем я встречался, чувствуют себя частью эстонского общества", - сказал уполномоченный. По мнению Воллебека, интеграция могла бы иметь еще более углубленный характер, расшивая кое-какие узкие места. ОБСЕ с 1993 года указывает Эстонии на одни и те же проблемы, и их масштаб с каждым годом сокращается. В частности, организация выражает озабоченность сложной процедурой получения гражданства, большим числом лиц без гражданства и ситуацией с образованием на негосударственном языке. К примеру, уполномоченный считает экзамены на гражданство слишком сложными для пожилых людей и рекомендует упростить их условия. "Число лиц без гражданства у нас сейчас ниже 100 тысяч, или менее 8 процентов населения. 16-17 лет назад их было 35 процентов", - уточнил с удовлетворением министр иностранных дел Эстонии Урмас Паэт. Хотя, как считает Воллебек, и это количество слишком велико. Как сказал Паэт, у многих из тех, кто еще не определился с гражданством, нет какого-то практического смысла в получении эстонского паспорта. "Говорил только недавно своим российским коллегам, что отказ с их стороны от визовых требований для неграждан оказал нам большую медвежью услугу", - сказал Паэт. По его словам, у многих неграждан в России семья, родственники, друзья, к которым они часто ездят. Поэтому им удобнее быть без гражданства, чем брать эстонский или российский паспорт. Именно по этим практическим причинам, отметил глава МИД Эстонии, и не движется процесс определения с гражданством так, как этого бы хотел он и правительство, пишет "Постимеэс".
Вескимяги: Это последний шанс для развития экономических связей с Россией. Председатель собрания уполномоченных Центрального союза работодателей Энн Вескимяги на проходившей в понедельник, 6 июня, конференции "Вызовы в развитии экономических связей с Россией" сказал, что на сегодняшний день таким же жарким, как и наступившее лето, является интерес Эстонии и России к развитию экономических отношений, интерес, который значительно увеличился за последние два года. И сейчас наступил последний шанс принять политические решения, на которые надеются предприниматели, считает Вескимяги. По словам Вескимяги, российское малое и среднее предпринимательство в граничащих с Эстонией регионах представляет большой потенциал, который никак не используется Эстонией - например, торговля. Транзит идет в дополнение к этому. Как сказал Вескимяги, многие российские предприятия упоминают, что наша логистика и порты развиты в регионе на высшем уровне. "Оставлять эти возможности неиспользованными было бы глупо", - сказал Вескимяги, добавив, что следует в этом смысле посмотреть на развитие отношений России и Финляндии. Он также подчеркнул, что 20 лет топтания на месте в отношениях между двумя странами неоправданы. "Речь идет о целом поколении, и теперь, когда мир выходит из кризиса, может быть, время благоприятствует потеплению политических отношений с Россией", - сказал Вескимяги. По словам Вескимяги, открывающийся после реконструкции пограничный пункт Койдула был бы лучшим началом потепления. Там смогли бы встретиться руководители двух стран и переключить экономические отношения на вторую скорость, пишет портал Delfi.
Михкельсон: В освещении российско-эстонских отношений много мифов. Председатель парламентской комиссии по иностранным делам Марко Михкельсон считает, что многие темы, касающиеся российско-эстонских отношений, мифологизированы. Михкельсон в своем выступлении на прошедшей 6 июня в Таллине конференции "Вызов в развитии экономических отношений с Россией" среди прочего обратил внимание участников конференции на выступление посла России в Эстонии Юрия Мерзлякова, который сказал, что улучшение экономических отношений между двумя странами в большой степени зависит от решения проблемы с приграничным договором. Михкельсон считает, что неправильно было бы считать решение единственно этого вопроса панацеей для решения всей проблемы: "Мерзляков - признанный и очень опытный дипломат, и не может этого не знать". "Круг проблем в отношениях между нашими странами достаточно широк. Неизбежно среди них есть и такие проблемы, которые были достаточно мифологизированы. Какой-то одной теме придается слишком большое значение", - считает Михкельсон. Мерзляков в ответ на это возразил, что в политике формирование мифов неизбежно. "Я согласен, что некоторые моменты наших отношений превратились в миф. Мифы существуют и во внутренней политике, но когда они выходят на международный уровень, то эта мифология принимает особую окраску", - сказал Мерзляков. Михкельсон заверил, что желание улучшить отношения с Россией на политическом уровне в Эстонии имеется. "У нас очень хорошие отношения с северными, южными и западными соседями. Почему бы не быть таким отношениям и с восточным соседом? Потенциал для добрых отношений, безусловно, есть", - цитирует выступавших портал новостей государственного телерадиовещания (ERR).
Мерзляков: Экономической дружбе между Эстонией и Россией мешает пограничный договор. Разногласия по приграничному договору значительно затрудняют экономические отношения между Эстонией и Россией, подчеркнул посол РФ в Эстонии Юрий Мерзляков. Если бы не было проблем, связанных с приграничным договором, экономические отношения между Эстонией и Россией развивались бы легче, заявил Мерзляков на конференции Центрального союза работодателей в Таллине. По его словам, экономические отношения между двумя странами и сейчас неплохие, но следует отказаться от искусственного торможения их развития. Мерзляков заверил, что российские предприятия заинтересованы в сотрудничестве с Эстонией. По словам посла, в Эстонию пришли и крупные российские компании, особенно работающие в сфере транзита, но инвестиционное сотрудничество затруднено отсутствием приграничного договора. Генеральный директор Третьего политотдела Министерства иностранных дел Мярт Волмер не считает пограничный договор волшебным оружием. "Не думаю, что, если мы его заключим, проблемы испарятся. Но это, разумеется, не значит, что этой темой не нужно заниматься", - добавил он. (Портал новостей государственного телерадиовещания (ERR).
Сифф: Любовь к России - второе по тяжести обвинение после педофилии. Из всех возможных обвинений, предъявляемых эстонским политикам, теплое отношение к России стоит в ряду сразу вслед за педофилией, сказал бизнесмен в сфере транзита Эндель Сифф на бизнес-семинаре Центрального союза работодателей, посвященном российской тематике. "Несколько поколений политиков построили свой капитал на противостоянии с Россией. После обвинений в педофилии одно из самых серьезных обвинений - это любовь к России", - приводит слова Сиффа портал "Арипяэв". Если охарактеризовать отношения Эстонии и России, то лучше всего к ним подходит слово "горечь", отмечает Сифф. "Народная дипломатия в отношениях с Россией не работает. Нет здесь и волшебной палочки, которой можно взмахнуть, чтобы дело пошло", - сказал предприниматель. Он указал, что реальная причина межгосударственных связей - экономическая, и от хороших отношений на самом низком уровне в случае с Россией, к сожалению, особого толку нет. "До событий Бронзовой ночи сфера транзита давала работу очень большому числу русскоязычных людей в Эстонии; транзитные бизнесмены могли поддерживать культуру и за счет этого повышать имидж России в эстонском обществе", - добавил также Эндель Сифф.
Эстония "отстирывает" российские деньги. В прошлом году Бюро по контролю за отмыванием денежных средств сообщило в следственные органы о рекордном количестве случаев отмывания денег - 376. Это количество зафиксированных фактов, по данным Бюро, существенно больше, чем было ранее. В 2009 году таких фактов было 283, в 2008 - 156. Руководитель Бюро Рауль Вахтра объясняет такой резкий рост показателей "отмывательной" активности реорганизацией самого Бюро. Если раньше большую часть времени занимали выборочные проверки предприятий, то сейчас избрана иная тактика: уменьшено число проверок по принципу случайности, а вместо этого увеличен объем предварительной аналитической работы. Бюро сообщает, что ежегодно через Эстонию отмываются миллиарды евро российских "грязных" денег. В 2010 году рекордным стало также число производств по фактам отмывания денежных средств - 34, сообщает портал "Деловые ведомости".
Диссертация делает вывод о восприятии интеграции как давления. Часть русской молодежи, живущая в Эстонии, воспринимает политику интеграции как стремление отождествить их с эстонцами, что заставляет русских дистанцироваться от Эстонии, пишет в только что защищенной в Таллинском университете докторской диссертации Герли Ниммерфельдт, исследовавшая интеграцию и ее измерение в плане идентификации на примере русских второго поколения. По словам Ниммерфельдт, предпосылкой для возникновения чувства единства является не отождествление с разными национальными группами, а т.н. идентитет места, а именно, ощущение, что ты связан с этой страной и являешься частью общества. "Это значит, что людей разных национальностей объединяет скорее общее место жительства и работы, общие обязанности и права, а не отождествление на культурной основе", - пояснила Ниммерфельдт. Таким образом, по ее словам, идентитет в контексте интеграции нельзя измерять через призму того, в какой мере русская молодежь, живущая в Эстонии, идентифицирует себя с эстонцами или с русскими, а через призму того, в какой мере она ощущают свою связь с Эстонией, считает ее своей родиной и ощущает себя частью общества. Опрос 512 молодых русских второго поколения, живущих в Таллине и Кохтла-Ярве, показал, что более половины из них (54%) ощущают сильную связь с Эстонией. По словам Ниммерфельдт, больше всего на силу привязки к Эстонии влияет, во-первых, ощущение ассимилятивного давления и, во-вторых, ощущение связи с Россией. Когда человек чувствует, что его заставляют отождествлять себя с представителями другой национальной группы, становиться похожим на них, и при этом не имеет возможности сохранить свою особенность, это называется ассимилятивным давлением, сказала она. Более слабую связь с Эстонией испытывают и те, кто ощущает сильную эмоциональную привязку к России. "Русская молодежь одновременно может ощущать свою связь и с Эстонией, и с Россией". "Вторым обстоятельством, которое препятствует возникновению чувства единства, является отторжение со стороны большинства. И если с одной стороны ощущают ассимилятивное давление, а с другой - неприятие большинства, то не приходится удивляться, что результатом является реактивный идентитет, выражающийся в дистанцировании от Эстонии", - сказала новоиспеченный доктор наук. ("День за днем").
Более половины (56%) русских учащихся основной школы предпочли бы уехать из Эстонии. Как показывает проведенное Таллинским университетом исследование, более половины учащихся русских школ хотят после окончания уехать из Эстонии и жить в другой стране. Если отношение эстонских школьников к своей родине по сравнению с 1999 годом стало более патриотичным, то патриотизм у учеников школ с русским языком обучения значительно уменьшился, выясняется из составленного Институтом политологии Таллинского университета анализа "Гражданская культура молодежи десять лет спустя". Как пишет портал новостей государственного телерадиовещания (ERR), по сравнению с 1999 годом готовность русских подростков (опрашивали учеников 8-го класса) уехать из страны выросла в два раза. Утверждение "Горжусь тем, что я эстонец" применяет к себе всего 40% учащихся русских школ. Почти столько же (39%) считает, что Эстония лучше подходит для жизни, чем большинство других стран. 93% учеников эстонских школ (в русских школах - 55%) считает, что стоит гордиться тем, чего достигла Эстония. 72% учеников эстонских школ считает, что Эстония является лучшей страной для жизни, чем большинство других стран. В исследовании приняло участие 140 школ.
Ансип: Переход русских школ на эстонский язык обучения скорее успешен. По оценке премьер-министра Андруса Ансипа, переход русских школ на эстонский язык обучения скорее успешен и больше служит интересам русской молодежи. Об этом он заявил во вторник, 7 июня, на встрече с верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств Кнутом Воллебеком. "Владение несколькими языками - большое конкурентное преимущество русской молодежи Эстонии не только перед говорящей по-русски, но и перед говорящей по-эстонски молодежью", - сказал Ансип. Премьер также подчеркнул, что приоритетом системы образования Эстонии останется качество образования, независимо от того, на каком языке предметы преподаются. Основными темами прошедшей за закрытыми дверями встречи Ансипа с Воллебеком были еще вступление в силу нового Закона о языке и посткризисная ситуация в Эстонии, сообщило Delfi коммуникационное бюро правительства. Что касается вступления в июле 2011 года в силу нового Закона о языке, то премьер-министр отметил: речь не шла об изменении принципов политики в сфере языка. Эстонское государство, как и другие члены Евросоюза, придерживается той точки зрения, что успешная интеграция может происходить только тогда, когда люди владеют языком той страны, где они проживают на постоянной основе. По сведениям коммуникационного бюро, встреча в Доме Стэнбока прошла в атмосфере взаимопонимания, но ее подробности верховный комиссар попросил не разглашать.
Совет русских школ встретился с верховным комиссаром по нацменьшинствам. 7 июня состоялась встреча представителей Совета русских школ, Центра информации по правам человека с верховным комиссаром ОБСЕ по национальным меньшинствам Кнутом Воллебеком. Как сообщил порталу Delfi член Совета русских школ Андрей Лобов, на встрече были затронуты две основные темы - безгражданства и школ с русским языком обучения. "От объединения "Русская школа Эстонии" было передано обращение к верховному комиссару, в котором мы дали оценку ситуации в Эстонии и привели примеры нарушения в нашей стране Гаагских рекомендаций о правах национальных меньшинств на образование и Больцанских рекомендаций о национальных меньшинствах в межгосударственных отношениях. Следует отметить, что данные рекомендации разработаны в офисе верховного комиссара ОБСЕ по правам национальных меньшинств. Мы подняли тему политизированности вопроса межэтнических отношений в нашей стране, приводящей к дискриминации русского национального меньшинства", - сообщил Лобов. По его словам, доказательной базой в разговоре с верховным комиссаром послужила информация, переданная родителями детей, учащихся в разных школах страны. Объединение "Русская школа Эстонии" продолжит работать со всеми международными организациями и организациями в Эстонии для обеспечения основных прав, касающихся вопросов образования, а, значит, и будущего русской общины Эстонии, заверил Лобов.
Комиссия ознакомилась с обзором перехода русскоязычных школ на эстонский язык. По оценке парламентской комиссии по культуре, проведенный Министерством образования и науки анализ не выявил новых пробелов в переходе русскоязычных школ на эстонский язык обучения. Входящий в Партию реформ председатель комиссии Урмас Клаас заявил, что анализ не содержит ни одного указания на серьезные упущения, передает портал Delfi со ссылкой на агенство BNS. "Курс министерства, согласно которому школы должны к 2012 году перейти на эстонский язык обучения в объеме 60 процентов, совершенно правильный. Этот сигнал должен быть ясным и однозначным", - сказал BNS Клаас. В то же время он отметил, что министерство считает естественным в сотрудничестве с местными самоуправлениями проанализировать ситуацию в каждой школе и при необходимости проконсультировать их. Вице-канцлер Министерства образования и науки Калле Кюттис в четверг, 9 июня, представил комиссии обзор проведенного ведомством анализа перехода русскоязычных школ на эстонский язык обучения.
Исследование: Русским мужчинам нет смысла учить эстонский язык. Как показало недавнее исследование, если русские женщины, знающие эстонский язык, могут рассчитывать на прибавку к зарплате, то русские мужчины - нет. "Учите английский, поскольку изучение эстонского языка не оправдывает себя - такова простая мысль, доносимая до них", - сказал газете "Постимеэс" старший научный сотрудник экономического факультета Тартуского университета Отт Тоомет, пришедший к такому выводу после того, как проанализировал, насколько зарплата русскоязычных мужчин зависит от знания языка. Если сравнить зарплаты мужчин, владеющих и не владеющих эстонским языком, то получается, что знание эстонского языка не отражается на зарплате, а незначительную, остающуюся почти в пределах статистической погрешности, связь зарплаты со знанием государственного языка, можно проследить лишь у низкооплачиваемых работников. Положительный эффект от знания эстонского языка прослеживается только в публичном секторе и в банковской сфере в таллинском регионе, но поскольку в этих двух секторах занято слишком мало мужчин русской национальности, то это не влияет на общую картину.
Стыдно за культурную столицу! Московских туристов не могут обслужить по-русски. На днях в одном из крупнейших торговых центров Таллина Кristiinе две красивые, модно одетые женщины, увешанные пакетами с логотипами разных фирменных магазинов зашли в одну из закусочных. Там предлагают в основном блюда китайской и тайской кухни. Когда подошла их очередь, заказывая, женщины поинтересовались, каким соусом заправлен салат. Спросили по-русски. В ответ, даже не извинившись, с неприветливым выражением лица, кассирша, работница лет 27, сквозь зубы ответила на эстонском языке: "По-русски не говорю и не понимаю". Тогда одна из дам обратилась к своей подруге:"Пожалуй, пойдем пообедаем в другом месте, здесь, видимо, не хотят обслуживать русских! Найдем ресторанчик, где говорят". На что вторая ответила: "До чего же странная страна - Эстония. Прислали приглашения: Таллин - культурная столица Европы в этом году, а сами так недружелюбно гостей встречают. За день уже такое в третий раз. Или они думают, что мы и в Москве тоже должны знать их эстонский?" И обе потенциальные клиентки, отменив заказ, ушли. После этого случайно услышанного разговора эстонскому журналисту стало стыдно и грустно за культуру и негостеприимность вот такого обслуживающего персонала, пишет Delfi. Ну, не знаешь ты русский, извинись, переспроси по-английски, улыбнись хотя бы в ответ. Ведь такие деньги грохнули на рекламу из бюджета, чтобы туристы приехали. Так нет, они будут стоять с каменным лицом, показывая всем своим видом, что вам делается здесь большое одолжение за ваши же деньги... И, как в противовес этому случаю, вспомнились приветливые, дружелюбные, радостные жители Тайланда, кухню которых предлагает эта мрачная эстонская девушка, которые с улыбками и поклонами встречают и провожают всех своих дорогих гостей.